thơ phú
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (archaïque) :
- Poésie et dissertation en prose rythmée : "thơ phú" désigne collectivement les deux principaux genres littéraires classiques de la poésie et de la prose rythmée, souvent composés selon des règles formelles strictes.
- Littérature, œuvres poétiques en général (terme ancien) : Dans un sens plus large et plus ancien, le terme se réfère à la littérature, et particulièrement aux œuvres poétiques et littéraires, dans leur ensemble.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Ông cụ ấy rất giỏi về thơ phú. (Ce vieux monsieur est très versé dans la poésie et la prose rythmée.)
- Một người tài hoa, am hiểu thơ phú. (Une personne talentueuse, qui connaît bien la littérature.)
- Phong cách thơ phú thời Lý - Trần rất đặc sắc. (Le style de la poésie et de la prose rythmée sous les dynasties Ly et Tran est très remarquable.)
Utilisation avancée
- Ce terme est principalement utilisé dans un contexte historique ou littéraire pour évoquer les arts littéraires traditionnels du Vietnam. Il renvoie à un corpus d'œuvres savantes, souvent composé en Hán (chinois classique) ou en Nôm (écriture démotique vietnamienne).
Variantes et mots apparentés
- Thơ (nom) : poème, poésie.
- Thơ Đường : Poésie de la forme Tang.
- Phú (nom) : genre littéraire de prose rythmée, souvent descriptif et élaboré.
- Bài phú : une composition en "phú".
- Văn thơ (nom) : littérature, prose et poésie (terme plus moderne et général que "thơ phú").
Synonymes
- Thơ văn : littérature, œuvres poétiques et littéraires (synonyme proche mais légèrement moins archaïque).
- Văn chương : littérature, belles-lettres.
Expressions idiomatiques
- Am hiểu thơ phú : être versé dans la littérature classique, avoir une grande connaissance des œuvres poétiques.
- Ông ấy là một nhà nho am hiểu thơ phú. (C'est un lettré confucéen versé dans la littérature classique.)
- (arch.) poésie et dissertation en prose rythmée.